Alex | απεκριθησαν ουν αυτοις οι φαρισαιοι μη και υμεις πεπλανησθε
|
ASV | The Pharisees therefore answered them, Are ye also led astray?
|
BE | Then the Pharisees said to them, Have you, like the others, been given false ideas?
|
Byz | απεκριθησαν ουν αυτοις οι φαρισαιοι μη και υμεις πεπλανησθε
|
Darby | The Pharisees therefore answered them, Are ye also deceived?
|
ELB05 | Da antworteten ihnen die Pharisäer: Seid ihr denn auch verführt?
|
LSG | Les pharisiens leur répliquèrent: Est-ce que vous aussi, vous avez été séduits?
|
Pesh | ܐܡܪܝܢ ܠܗܘܢ ܦܪܝܫܐ ܠܡܐ ܐܦ ܐܢܬܘܢ ܛܥܝܬܘܢ ܀
|
Sch | Da antworteten ihnen die Pharisäer: Seid auch ihr verführt worden?
|
Web | Then the Pharisees answered them, Are ye also deceived?
|
Weym | "Are *you* deluded too?" replied the Pharisees;
|